Kamis, 31 Oktober 2013

SECOND ASSIGNMENT (ANALYSIS)



TRANSLATION 2
Dr. Rudi Hartono
October 28, 2013
Analyse the following translation product based on the Translation Techniques used by the translator. Post your work on your blog.

English text
Indonesia Text
The first Indonesian youth congress was held in Batavia, capital of the then-Dutch East Indies in 1926, but produced no formal decisions but did promote the idea of a united Indonesia.
In October 1928, the second Indonesian youth congress was held at three different locations. In the first session, the hope was expressed that the congress would inspire the feeling of unity. The second session saw discussions about educational issues. In the third and final session, held at Jalan Kramat Raya No, 126, on October 28 participants heard the future Indonesian national anthem Indonesia Raya by Wage Rudolf Supratman.
The congress closed with a reading of the youth pledge.

Kongres Pemuda Indonesia pertama yang diadakan di Batavia, ibukota Hindia-Belanda pada tahun 1926. Kongres ini tidak menghasilkan keputusan resmi tetapi hanya mempromosikan ide negara kesatuan Republik Indonesia.
Dua tahun kemudian tepatnya pada bulan Oktober 1928, diadakanlah kongres pemuda Indonesia keduayang dilaksanakan di tiga lokasi yang berbeda. Pada sesi pertama, terungkaplah harapan bahwa kongres itu sebaiknya menginspirasi rasa persatuan. Pada sesi kedua diadakan diskusi tentang isu-isu pendidikan, sedangkan pada sesi ketiga dan sebagai sesi terakhir, yang diadakan di Jalan Kramat Raya No, 126, pada tanggal 28 Oktober, semua peserta mendengarkanlagu kebangsaan Indonesia “Indonesia Raya”, lagu kebangsaan masa depan Indonesia pada saat, yang diciptakan oleh Wage Rudolf Supratman. Kongres ditutup dengan pembacaan Sumpah Pemuda.

Youth Pledge

Firstly
We the sons and daughters of Indonesia, acknowledge one motherland, Indonesia.


Secondly
We the sons and daughters of Indonesia, acknowledge one nation, the nation of Indonesia.

Thirdly
We the sons and daughters of Indonesia, uphold the language of unity,
Indonesian.
Sumpah Pemuda

Pertama
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mengakoe bertoempah darah jang satoe, tanah air Indonesia.

Kedoea
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mengakoe berbangsa jang satoe, bangsa Indonesia.

Ketiga
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mendjoendjoeng bahasa persatoean, bahasa Indonesia.



MY ANALYSIS


NO
ENGLISH TEXT
INDONESIA TEXT
ANALYSIS
1.
The first Indonesian youth congress was held in Batavia, capital of the then-Dutch East Indies in 1926, but produced no formal decisions but did promote the idea of a united Indonesia.

Kongres Pemuda Indonesia pertama yang diadakan di Batavia, ibukota Hindia-Belanda pada tahun 1926. Kongres ini tidak menghasilkan keputusan resmi tetapi hanya mempromosikan ide negara kesatuan Republik Indonesia
This sentence is translated using transposition and additional techniques:
a.       Transposition technique is in the   “The first Indonesian youth congress was held in Batavia” is translated into “Kongres Pemuda Indonesia pertama yang diadakan di Btavia”. Here we notice that there is a little bit different in grammatical system in which it is using noun clause “yang”.
b.      Addition technique is in the words “united Indonesia” which is translated into “kesatuan republik Indonesia”. There is additional word “republik”
2.
In October 1928, the second Indonesian youth congress was held at three different locations.
Oktober 1928, diadakanlah kongres pemuda Indonesia keduayang dilaksanakan di tiga lokasi yang berbeda.
Here this sentence belongs to the additional technique. We can see it in the additional word of “diadakanlah”, while in the English text, we don’t find any word that means “diadakanlah”
3
In the first session, the hope was expressed that the congress would inspire the feeling of unity.
Pada sesi pertama, terungkaplah harapan bahwa kongres itu sebaiknya menginspirasi rasa persatuan
This sentence is translated using addition and also transposition technique.
a. The word “ the hope” is translated by addition technique which is translated by adding the word “ terungkaplah”,
b. While the word “would” is translated using transposition technique by using the close word meaning into “sebaiknya”
4
The second session saw discussions about educational issues.
Pada sesi kedua diadakan diskusi tentang isu-isu pendidikan,
Here this sentence is translated using transposition technique. It is translated using little bit different grammatical in which word “saw” is translated into “diadakan”. Here it uses the close word meaning of the word “ saw”.
5
In the third and final session, held at Jalan Kramat Raya No, 126, on October 28 participants heard the future Indonesian national anthem Indonesia Raya by Wage Rudolf Supratman.

sedangkan pada sesi ketiga dan sebagai sesi terakhir, yang diadakan di Jalan Kramat Raya No, 126, pada tanggal 28 Oktober, semua peserta mendengarkanlagu kebangsaan Indonesia “Indonesia Raya”, lagu kebangsaan masa depan Indonesia pada saat, yang diciptakan oleh Wage Rudolf Supratman
In this sentence combination between addition and also transposition techniques
a.       Addition technique is seen in the part of sentence “in the third….” is translated into “sedangkan….” . Here we add the word “sedangkan”
b.      by Wage Rudolf Supratman” is transalated by adding the word “yang diciptakan”
c.       While the transposition technique is found in the words “participants” which is translated into “semua peserta”. It is called as adjective repeating or “ subjek berpronomina jamak dalam bahasa Indonesia”
6
The congress closed with a reading of the youth pledge.

Kongres ditutup dengan pembacaan Sumpah Pemuda.


In this one uses calque technique in which “pledge” is translated into the close word “ sumpah”
7
Youth Pledge


Sumpah Pemuda

Of course we can notice that it uses transposition technique. “youth pledge” is translated grammatically into “sumpah pemuda” or adj plus noud is translated into noun plus adj.
8
Firstly
We the sons and daughters of Indonesia, acknowledge one motherland, Indonesia.


Pertama
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mengakoe bertoempah darah jang satoe, tanah air Indonesia.
The word “one motherland, Indonesia” is translated into the words “bertumpah darah yang satu. tanah air Indonesia”. We add words “tanah air” in the end of the sentence, so it uses addition technique. While in the English text directly “Indonesia”.
9
Secondly
We the sons and daughters of Indonesia, acknowledge one nation, the nation of Indonesia.


Kedoea
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mengakoe berbangsa jang satoe, bangsa Indonesia.


Here it uses transposition technique. It uses noun clause of “yang” when we translate the word ”one nation” into “berbangsa yang satu”
10
Thirdly
We the sons and daughters of Indonesia, uphold the language of unity,
Indonesian
Ketiga
Kami poetera dan poeteri Indonesia, mendjoendjoeng bahasa persatoean, bahasa Indonesia.
This one uses addition technique.
a.       In the last sentence it says “the language of unity, Indonesia”, but in our translation is “bahasa persatuan, bahasa Indonesia”, so, here it adds word “bahasa” in the second phrase.

Senin, 14 Oktober 2013

MY TRANSLATION PROJECT , 15 OCT 2013



THE ASSIGNMENT OF TRANSLATION 1
(October 14, 2013)

Translate the following text into Bahasa accurately. Post your work on your own blog.

Advantages of Translation

The Internet has been a great leveler in connecting people from across the globe. It has also enabled businesses to go global by connecting with customer groups in various countries.
Despite all the advantages that the Internet has brought about, language still remains a challenge for businesses to reach a larger audience. Though English is perceived as a global language of business communication, many countries still prefer to converse in their local tongue. Translation has helped bridge this divide to a large extent by brining diverse groups of linguistically and culturally different people together, enabling them to communicate effectively.

Why is Translation So Important?
  • Only about 10% of people in the world speak English. There exists a large opportunity to reach out to markets other than the English-speaking ones, with the help of translation services.
  • Internet adoption around the world is increasing; people are transacting over the net much more than they did before. Hence, it is important to translate your web content into other languages.
  • Many developing markets such as China, Brazil, Mexico etc., have little business communication in English. People in such countries continue to communicate in their own language. Translation helps in cutting across language barriers and interacting with people in such countries.
  • Literary texts, books and novels need to be translated into various languages so that they can be read by people in other countries.

Advantages of Translation
1.  Reach a wider audience: Why stay local when your products and services can meet the needs of a larger audience? Translation helps your business open up to markets that you thought didn't exist before.
2.  Internet commerce: Operating a business online is not uncommon; even if your website is targeted towards a particular set of people in a country, you'd often find people from many corners of the world visiting your website. Translating the content on your website into various languages will help visitors from all over the world understand your offering better and will help increase your sales revenues.
3.  Technical translation: Many companies have very technical text and specific jargons that need to be translated; this is usually seen in technical manuals, product brochures, etc. Translation helps convert technical documentation into various languages, thus helping users in diverse locations understand jargons better, in their own language.
4.  Understanding cultural identities and differences: Translation unassumingly offers an insight into the culture and attitudes of another country. For instance, when reading English books from authors such as Shakespeare, Agatha Christie or George Orwell in any other language, we learn something about the culture or mentality. A similar experience can be had when watching foreign language movies with English subtitles.
5.  Travel and Tourism: Perhaps one of the greatest impacts that translation has had is in the area of tourism. Translation has enabled people from one country truly appreciate and understand the culture and beauty of another country.

Thus, it can be said that translation has several benefits; it has suddenly made the big world seem so small.






 PENGALIHAN TRANSLATION 1
( 14 Oktober 2013 )

Terjemahkan teks berikut ke dalam Bahasa dengan baik dan benar. Posting pekerjaan Anda di blog Anda sendiri .
                                                                       
Beberapa Keuntungan Penerjemahan

Internet telah menjadi suatu alat pemerata yang luar biasa yang menghubungkan banyak orang dari seluruh penjuru dunia. Hal ini juga memungkinkan pengusaha untuk mengembangkan dunia bisnisnya dengan melakukan kontak terhadap kelompok pelanggan di berbagai Negara.
Meskipun semua keuntungan dari adanya internet , bahasa masih tetap merupakan tantangan bagi perusahaan untuk mencapai target pasar yang lebih luas. Meskipun bahasa Inggris sudah didaulat sebagai bahasa bisnis internasional, namun masih banyak para penguasaha yang menguanakan bahasa daerah mereka dalam kegiatan bisnisnya. Penerjemahan telah membantu menjembatani kesenjangan ini dan mampu membuka wawasan mereka dari beragam kelompok bahasa dan budaya sehingga memungkinkan mereka untuk berkomunikasi secara efektif .

Mengapa Terjemahan Penting ?

• Hanya sekitar 10 % orang di dunia yang berbahasa Inggri. Maka ada peluang besar untuk menjangkau pasar yang lebih luas dengan menggunakan bahasa Inggris, salah satunya dengan melakukan kegiatan penerjemahan.
• Adopsi Internet di seluruh dunia meningkat , kegiatan orang- orang mengakses dunia internet pun semakin meningkat dari pada sebelumnya. Oleh karena itu, penting untuk menerjemahkan konten web anda ke dalam beberapa bahasa lain .
• Banyak pasar berkembang seperti China , Brasil, Meksiko dll, memiliki komunikasi bisnis kecil di Inggris . Orang-orang di negara-negara tersebut terus berkomunikasi dalam bahasa mereka sendiri . Penerjemahan membantu merekan untuk memahami bahasa dan mempermudah mereka untuk berinteraksi dengan orang-orang di negara-negara tersebut .
• Teks sastra , buku dan novel perlu diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa sehingga mereka dapat dibaca oleh orang-orang di negara lain .

Keuntungan Penerjemahan:

1 . Menjangkau khalayak yang lebih luas : Mengapa Tetap mempertahankan tinggal di daerah asal jika informasi mengenai bisnis atau usaha anda telah biasa dilihat dan di terima oleh masayarakat luas? Ya dengan adanya penerjemahan membantu bisnis anda untuk lebih mengepakkan sayapnya ke dalam lingkungan yang lebih luas
  2 . Nilai internet: kita tahu bahwa memaparkan usaha kita lewat bisnis online merupakan hal yang masih jarang , bahkan jika website anda diperuntukkan untuk konsumen pada daerah tertentu saja, anda akan mendapati bahwasanyya website bisnis anda juga dikunjungi oleh berbagai tipe masayarakat dari belahan dunia. Menerjemahkan isi di situs web anda ke dalam berbagai bahasa akan membantu pengunjung dari seluruh dunia memahami bisnis yang sedang anda kembangkan dan pastinya itu akan menjadikan lebih baik dan akan membantu meningkatkan pendapatan bisnis anda .
3 . Penerjemahan teknis : Banyak perusahaan memiliki teks-teks teknis dan jargon tertentu yang perlu diterjemahkan , ini biasanya terlihat pada buku pedoman teknis , brosur produk , dll. Dengan adanya penerjemahan akan membantu menerjemahkan isi produk/ bisnis anda ke dalam berbagai bahasa , sehingga membantu pengguna di lokasi yang beragam memahami jargon dengan lebih baik dalam bahasa mereka sendiri .
4 . Memahami identitas budaya dan perbedaan : Terjemahan menawarkan wawasan ke dalam budaya dan sikap negara lain . Misalnya , ketika membaca buku bahasa Inggris dari penulis seperti Shakespeare , Agatha Christie atau George Orwell dalam bahasa lain , kita belajar sesuatu tentang budaya atau mentalitas . Pengalaman serupa dapat memiliki ketika menonton film bahasa asing dengan teks bahasa Inggris .
5 . Perjalanan dan Pariwisata : Mungkin salah satu dampak terbesar dari kegiatan penerjemahan dapat kita saksikan di area pariwisata . Terjemahan telah memungkinkan orang dari satu negara benar-benar menghargai dan memahami budaya dan keindahan negara lain .

Dengan demikian , dapat dikatakan bahwa terjemahan memiliki beberapa keuntungan , dengan menjadikan pandangan kita terhadap keragaman dunia menjadi suatu hal yang sederhana dan mudah dipahami antar satu belahan dunia dengan yang lainya.

Sumber : http://www.outsourcingtranslation.com/articles/advantages-of-translation.php